Keine exakte Übersetzung gefunden für مجال التوقعات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجال التوقعات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 2.1.10.8 Perspectives en matière de santé
    10-8 التوقعات في مجال الصحة
  • V. Travaux de l'Instance permanente dans le domaine des droits de l'homme : difficultés rencontrées et perspectives ouvertes
    خامسا - عمل المنتدى الدائم في مجال حقوق الإنسان: التحديات والتوقعات
  • Le succès en matière de désarmement se mesure par rapport aux attentes.
    ويقاس النجاح في مجال نزع السلاح بحسب التوقعات.
  • Elles peuvent ainsi participer à des programmes de formation particulièrement intéressants, y compris des cours portant sur la gestion des ressources, les préparant à entrer dans le commerce et dans la vie des coopératives.
    فبالإضافة إلى احتمالات الحصول على التدريب في مجالات الاهتمام الرئيسية والتوقعات في مجال الأعمال التجارية والأنشطة التعاونية، تنظم أيضا دورات عن إدارة الموارد.
  • Selon le passé de coopération du membre et les perspectives dans ce domaine, les limites varient de 10 % à 45 % de la quote-part.
    وتتراوح الحدود القصوى بين 10 في المائة و45 في المائة من حصة العضو، وذلك حسب سجله الماضي في مجال التعاون وتوقعات التعاون في المستقبل.
  • Face à cette situation, il convient d'accorder plus d'attention aux démarches pouvant permettre aux éleveurs (i) de mieux maîtriser les enjeux et les implications des réformes foncières ; (ii) de formuler des propositions ayant trait aux modalités de leur insertion dans les processus de décentralisation en cours ; (iii) de définir des visions autonomes sur les questions relatives au développement de l'élevage ; et ; (iv) d'améliorer leurs compétences en matière d'analyse prospective, de négociation, de planification, d'exécution et de suivi/évaluation des politiques d'élevage.
    فينبغي، والحالة هذه، الاهتمام بالنُهج التي تمكن مربي الماشية من `1` إدراك رهانات إصلاح القوانين العقارية وتبعاتها على نحو أفضل؛ `2` تقديم اقتراحات تتعلق بشروط إشراكهم في عملية متواصلة لتطبيق اللامركزية؛ `3` تحديد وجهات نظر مستقلة فيما يخص المسائل المتعلقة بتطوير تربية الماشية؛ `4` تحسين مهاراتهم في مجالات توقع سياسات تربية الماشية والتفاوض بشأنها والتخطيط لها وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
  • Une attention toute particulière sera portée à la réalisation de la quatrième campagne de forages profonds, en cours de réalisation au moment de la préparation de ce rapport, ainsi qu'à l'actualisation des études de base d'ingénierie et de prévision des trafics utilisateurs, en vue de formuler l'évaluation de la faisabilité technico-économique du projet.
    وسيجري إيلاء اهتمام خاص لإنجاز عملية الحفر العميق الرابعة، التي كان يجري تنفيذها وقت إعداد هذا التقرير، وكذلك تحديث الدراسات الأساسية في مجال الهندسة وتوقعات حركات النقل المستخدِمَة للربط القار بغية تقييم الجدوى التقنية الاقتصادية للمشروع.
  • L'annexe I fournit de plus amples détails sur les zones d'intervention prévues, les groupes d'âge et les autres caractéristiques définissant les objectifs structurels du plan.
    ويقدم المرفق الأول مزيدا من التفاصيل بشأن التوقعات في مجالات التركيز الجغرافي والفئات العمرية وباقي خصائص الغايات التنظيمية للخطة.
  • D'abord, il est impératif d'aligner les normes et les règles qui définissent les conditions équitables de la concurrence, la réglementation financière et les attentes en matière de durabilité entre partenaires inégaux.
    أولا، يجب تسوية الفروق بين المعايير والقواعد التي تضع معايير متساوية لشركاء غير متكافئين في مجالات التنافس، والأنظمة المالية، وتوقعات الاستدامة.
  • À des responsabilités et des résultats attendus clairement définis à tous les niveaux, il faut associer des mécanismes visant à garantir que les mauvais résultats seront sanctionnés.
    وقال إن المسؤوليات المحددة بوضوح والتوقعات في مجال الأداء على كل المستويات ينبغي أن تقترن بآليات لكفالة ترتيب عواقب سوء الأداء.